百年之前的1921年,来自中国的两位年长戏剧人士张彭春、洪深将《木兰言》改篇成舞台剧《木兰从军》,在纽约、华盛顿连演八场。这是木兰这一形象第一次经常出现在美国舞台:剧中人物穿著中国戏装、勾脸、和着锣鼓点,让西方的观众亲眼到中国戏剧的传统和原貌、以及中国故事的魅力。在当时,西方戏剧舞台对中国人物形象充满著了歪曲和嘲讽,《木兰从军》正是带着超越这种种族主义的愿景,定义了中国传统文化的真实性。百年后的今天,2018年底,音乐剧《木兰言》再行一次返回了美国公众的视野,带着新的定义什么是现实的木兰的愿景。
我想要让观众们告诉,我们制作的是 追从原作木兰言诗篇 而 再度原创了剧目,现实的木兰故事,而决不是迪士尼的 花木兰, 特别是在我们在服装上做到了历史的还原成,我坚决找寻的是有厚度的现实。《木兰言》的制片人以及艺术总监李施羽说。和一百年前比起,她面临的或许是更大的挑战。
李施羽联手了美国作曲家 JOSEPH-VERNON BANKS 和 音乐总监 秦榛 兼任此音乐剧的音乐制作。秦榛旅美青年作曲家,声音艺术家。
Mr. Banks is a member of the Dramatist Guild, The American Society of Composers and Authors (ASCAP)。木兰这一形象在西方世界的著称,靠的主要是迪士尼于1998年发售的动画电影《花木兰》。被迫否认,迪士尼拍摄《花木兰》时对中国传统文化的实地考察还是精细的。
不过,花木兰的丹凤眼、扁平脸,总归跳跃不来西方审美中对中国人的刻板印象,剧中的老奶奶甚至还错用了日本人的形象。一个中国形象让西方人去塑造成,总归看起来扔了主权一样,无可奈何。而解决问题的方式,不能是通过自己的原创重塑故事。
通过戏剧 艺术,搭起一个小小的桥梁 传播共享 我们 中国文化,这是李施羽仅次于的理想。剧目后, 在跟 施羽交流中, 她告诉他我我坚信很多艺术家 文艺工作者都做到着 某种程度理想的事情,只是我们每个人都有自己方式和途径。她认同每一位真真实实在做到艺术行业的人。李施羽在国内师承知名音乐声乐艺术家马秋华教授。
回到知名的旧金山艺术大学获得演出硕士学位,又在美国参演Legally Blonde和The Wizard of Oz,以及独自百老汇参演多部音乐剧剧目。同时 与 Alexie Cruz PRODUCTION DIRECTOR 联手创立了五行戏剧公司( Five Elements Theater)。音乐剧《木兰言》是公司制作的第一部源于中国故事的作品。
值得一提的是,《木兰言》的所有演员都是在纽约出生于长大的华裔,甚至还包括数位九岁的小朋友 (召募演员:Joyce Luo ,Conder Shou, Mengyuan Wang,Stephanie Zhang,Valentina Zheng,Ethan Tian,Evan Tian, Haley Feng,Cecelia Zhang,Rita Li, Alexandra Szeto-Joe)。为了让平时很少能认识到中文或中国文化的小朋友们需要通过这一机会理解自己的身份,李施羽不仅将所有剧中音乐的唱词尽可能按照《木兰言》的原本翻译成,还希望所有演员和父母一起读者《木兰言》原文。读书原文诗篇还是一挺无以的,《木兰言》的主演,15岁的罗远卓说。
迪士尼版本的《花木兰》主要是一个爱情故事,但是当我写原文将军百战死,壮士十年归的时候,我才确实感受到这个故事中确实中国的、厚实的元素,不是爱情,是那份爱国之情。而对于一些细节,李施羽堪称大胆改篇。
编剧Alexie 特地特别强调了木兰和姐姐之间形象性格矛盾的一幕:不同于性格大大咧咧的木兰,姐姐是小女人的性格,但是在木兰纠葛否要替父从军的关头,是姐姐希望她勇气离开了,去执着自己报国的梦想。应当说道,姐妹间对权利的憧憬在此刻是共通的。更加引人注目的是中华文化表现手法的一幕。
其中 更加引人注目的中华文化的表现手法特性的一幕 --- 例如,木兰为了替父从军,与父亲再次发生了白热化的争吵,舞台中央的转动反映二人在家与国之间的无限踯躅。这种冲突是戏剧的,但堪称中华文化中谋求忠孝两全均衡的内核。作为音乐剧演员的李施羽 为什么不出演这部剧目 呢? 她说道 创建一个理想国,把机会和 幸福更好的留下我们未来吧! 个人指出这是作为一个艺术行业者的愿景。很感激我们团队的所有人的希望(前日感激 :海报设计师 王冰青 还有我们舞台总监 ED JiHao) 的确, 有所不同文化的融合必须这样的使者,必须时间,无论未来如何,哪怕有那么一位不请自来的 国外友人能 看见 我们的故事。
她坚信将来一定更好的人能 理解 ,认同彼此故事本身背后的文化。《木兰言》在纽约的表演取得满座,海报甚至攀上了时代广场大屏幕。在美国舞台上被证实获得成功的《木兰言》,也有极大的潜力去打动世界。她计划近期内将这部音乐剧展开再次创作,中英文同版本,重新加入更加多中国传统元素,并送回中国 与观众见面。
对于国内年长观众来说,音乐剧仍是一种崭新的艺术形式。她期望在这种形式下,希望观众社会各界去书画国外引入的经典作品同时 建构确实归属于中国的内容。
本文来源:Kaiyun·yunkai(中国)官方网站-www.hjby.net